Ціна від 250 грнза 1800 символів з пробілами
Терміни ви встановлюєте самівід терміновості замовлення залежить ціна
Перелік послуг перекладу
  • Технічний переклад

    Технічні тексти сповнені профессіоналізмів і термінів. Для їх правильного перекладу потрібні додаткові знання перекладача в конкретній сфері діяльності. Тоді текст буде перекладений безпомилково.

  • Медичний переклад

    Це специфічний вид перекладу, який вимагає делікатного підходу і підготовки. Потрібні знання в сфері медицини та будови тіла людини. Ми перекладаємо медичні тексти різної складності, так як наші перекладачі володіють достатніми знаннями для висококласного перекладу.

  • Переклад сайтів

    Щоб по всьому світу клієнти розуміли про що Ваш сайт, необхідно забезпечити якісний переклад всіх його складових. Такий переклад забезпечить приплив нових цільових клієнтів і розширить межі діяльності Вашої компанії.

  • Юридичний переклад (переклад документів)

    Для перекладу текстів досить складної юридичної тематики потрібне володіння знаннями усталених юридичних формулювань і термінів. При роботі використовується дослівний переклад, щоб уникнути неточностей. Ми надаємо переклад, який має відношення до різних видів права.

  • Художній переклад (переклад книг)

    Для роботи з художніми текстами, перекладач повинен володіти величезною нішею знань, навичок і прийомів перекладу. Але найголовніше, він повинен бути ще й письменником. Перекладач має право адаптувати текст, щоб його розуміли читачі іншої культури. Але почерк письменника і структура, ритм і темп повинні бути збережені.

  • Верстання (макетування) перекладеної документації

    Даний вид роботи дозволяє перенести необхідні графічні зображення в перекладений текст. Це дозволяє зробити макет оригіналу і макет реципієнта ідентичними.