Східні мови
Європейські мови
Мови країн СНД

Послуги лінгвістів для найвимогливіших клієнтів

Своєчасно, а головне – якісно виконаний переклад статті або документа багаторазово окупить інвестовані в послугу кошти. Але грамотно перевести і адаптувати текст до цільової аудиторії, яка говорить іншою мовою, це складне завдання, яке під силу тільки справжнім професіоналам.

У студії WebFox працюють такі фахівці, які можуть надати послуги професійного перекладу будь-яких текстів, різної тематичної спрямованості. З нами замовнику не доведеться вибачатися за невдале або яке виявилося образливим словосполучення, а також самому постраждати від помилки невірно інтерпретованого терміну в медичній або технічній документації.

Переклад текстів з урахуванням всіх нюансів тематики статті за адекватною ціною і в розумні терміни – це реально, якщо замовити послуги перекладу нашої студії.

Навіщо потрібні професійні послуги перекладу

У сучасному світі, коли кордони спілкування стираються, а просування послуг і товарів в інтернеті стало звичною (і прибутковою!) справою, потреба в професійному перекладі тільки зростає. І це, незважаючи на те, що кожна людина в тій чи іншій мірі володіє хоча б однією іноземною мовою. Справа в тому, що існує цілий ряд категорій текстів і статей, для яких володіння розмовним рівнем мови недостатньо. Тому переклади на замовлення доручають фахівцю, який має певні знання в потрібній сфері:

  • · медицина;
  • · художня література;
  • · технічні та наукові викладки;
  • · економічна документація;
  • · юриспруденція.

Звичайно, великі компанії мають свій штат перекладачів, адже розвиток бізнесу просто неможливий без міжнаціональних контрактів. Невеликим же фірмам або приватним особам, а також організаціям, які не мають необхідності тримати в штаті постійного перекладача, потрібно сприяння кваліфікованих фахівців. Студія WebFox надає послуги перекладачів всім бажаючим отримати професійну допомогу більш ніж сорока мовами. Компетентність наших фахівців гарантує якісний, стилістично коректний, ідентичний за змістом оригіналу переклад, ціна на який буде доступна бізнесмену або приватній фізичній особі.

Активне партнерство із зарубіжними колегами або наукові вишукування не постраждають, якщо переклад текстів на замовлення будуть робити висококваліфіковані фахівці компанії WebFox. Оскільки найбільш затребуваними в сфері спеціалізованих перекладів є фінанси і бізнес (близько 57%), юридична документація, медичні статті та технології, то без грамотного в цих областях перекладача отримати якісний результат шанси невеликі. І це, не рахуючи вузьких тематик і малопоширених мов.

Який можна замовити переклад?

Робоча команда нашої веб-студії складається з висококласних професіоналів з профільною освітою. Блискучі лінгвістичні пізнання, а також наявність носіїв мов дозволяють максимально точно і швидко перевести текст і адаптувати його під менталітет і культурні особливості читача. Тут можна перевести тексти будь-якого ступеня складності і тематики, за участю понад чотири десятки мов. Це можуть бути:

  • · фінансово-економічні документи (контракти, договори);
  • · каталоги;
  • · реєстраційна і статутна документація;
  • · технічна література, інструкції;
  • · наукові статті;
  • · рекламні, художні тексти;
  • · ділові та особисті листи;
  • · звіти, висновки, банківські документи;
  • · анотації до медичних препаратів;
  • · вузькоспеціалізовані тексти.

А також – послуги з локалізації сайтів, які задовольнять найвибагливіших замовників за якістю та іншими параметрами, включаючи вартість перекладу.

Замовлення літературного перекладу

Перекласти художніх джерел здається найбільш простим видом робіт. Проте, літературний переклад має свої особливості. Головна мета твору – це викликати деякий художній ефект, який не можна втратити в процесі літературного викладу. Виконуючи такий проект, наші фахівці збережуть авторський стиль, подбають про адекватну інтерпретацію усталених виразів і фраз, а також про адаптацію під аудиторію, для якої було зроблено замовлення перекладу тексту. Після переробки, готовий твір не втратить авторську індивідуальність, а текст буде зрозумілим і легко сприйматиметься. Найчастіше в цій категорії замовляють:

  • · книги, брошури;
  • · літературу рекламного характеру;
  • · статті з журналів і газет;
  • · філософські та релігійні тексти;
  • · публіцистику.

Щоб виключити помилки і неточності, кожен художній текст проходить аналіз, літературний переклад, а потім редагування і коректуру.

Юридичні документи

Цей особливий тип послуг, стабільно займає одну з лідируючих позицій за кількістю замовлень. Розвиток міжнародного бізнес-партнерства, особистих і ділових відносин громадян різних країн зробили необхідною допомогу перекладачів, які працюють зі специфічними текстами:

  • · угоди, домовленості;
  • · сертифікати, всілякі свідоцтва;
  • · установчі та корпоративні документи;
  • · акти, меморандуми;
  • · документація для торгів і тендерів.

Такий проект ускладнюється спеціальним стилем складання тексту, наявністю специфічних складних оборотів, особливою ​​термінологією. Перекладачі WebFox точно передадуть зміст довгих, заплутаних речень, правильно витлумачать поняття, оберігаючи клієнта-замовника від непотрібних фінансових проблем через неточну інтерпретацію. Професіонали нашої студії мають достатній досвід і кваліфікацію, щоб з усією відповідальністю видати результат.

Послуги перекладу текстів на медичну тематику

Медицина – це окрема тема для лінгвістів, що стала досить затребуваною, завдяки розвитку фармацевтики, медичного туризму, імпорту / експорту медобладнання, публікації результатів досліджень і наукових статей в галузі медицини. Компетентні перекладачі WebFox враховують специфіку викладу таких текстів, які бувають перевантажені вузькоспеціалізованими поняттями і термінами:

  • · виписки, історії хвороби;
  • · презентації для клінік і реклама медпослуг;
  • · описи медпрепаратів;
  • · інструкції користування медтехнікою;
  • · фармацевтична і експертна документація.

Наші фахівці розбираються в абревіатурах і скороченнях, латинських фразах. Професійний переклад фармацевтичної і медичної інформації будь-якого ступеня складності та обсягу будуть виконані в строк і з гарантією якості. У складних і спірних випадках ми не «соромимося» проконсультуватися у медичних світил, щоб не підвести своїх клієнтів-замовників.

Замовлення перекладу технічної документації

Послуги лінгвіста необхідні компаніям практично всіх сфер промисловості – енергетика, машинобудування, нафтохімічна і харчова промисловість, авіація і інші галузі виробництва. Некомпетентна інтерпретація може дорого обійтися компанії в цілому. Тому над технічними проектами працює ціла група фахівців з досвідом роботи в конкретній сфері діяльності. Наші перекладачі зі знанням справи опрацюють:

  • · техпаспорти;
  • · опис тех. умов, асортименту продукції;
  • · керівництва для користувачів;
  • · будівельну документацію, кошториси;
  • · сертифікати, проекти;
  • · інструкції з експлуатації та монтажу.

Для відповідності «професіоналізмів» і вузькоспеціалізованих термінів використовуються глосарії, що забезпечує точність отриманого результату, ідентичний виклад повторюваних частин. Так ми скорочуємо час роботи без шкоди якості проекту. Послуги професійного перекладу технічного тексту в WebFox – це точно і швидко.

Економічні тексти

Послуги мовних перекладів економічної тематики користуються все більшим попитом. З розвитком міжнародних зв’язків, для успішного партнерства необхідне грамотне, чітке, що не допускає двозначності тлумачення бізнес-документації. Терміни, цифри і формули вимагають уважності і визначеної компетенції в потрібній галузі (торгівля, економіка, фінанси). Як правило, точного викладу потребують бухгалтерські, банківські, фінансові документи, а також страхові договори і поліси, комерційні пропозиції та інша ділова документація.

Замовлення перекладу сайту

Локалізація – один із значущих чинників ефективності цього бізнес-інструменту. Ми зробимо це професійно, з урахуванням державної, міжнародної та можливої мов спілкування цільової аудиторії в даному регіоні, країні, території. Потенційні клієнти та партнери можуть перебувати в будь-якій точці земної кулі. Повноцінна локалізація сайту забезпечить розширення географії бізнесу замовника, підвищить імідж компанії. Грамотні фахівці WebFox проведуть всебічну роботу з локалізації інтернет-ресурсу:

  • · якісно, ​​веб-грамотно, швидко;
  • · виключивши неоднозначне трактування;
  • · без стилістичних та смислових помилок;
  • · не порушуючи концепцію сайту-оригіналу (донора).

Написані живою доступною мовою статті будуть зрозумілі і цікаві користувачеві. Кожна сторінка буде оригінальною, привабливою для клієнта, продаючою товар або послугу. Рішення замовити переклад веб-сайту компетентним фахівцям означає отримати адаптований під цільову аудиторію ресурс, який буде добре сприйматися пошуковими системами. Ми не просто зробимо адекватний переклад – не буде забутий і такий параметр як унікальність сайту.

Що входить у вартість перекладів

Кожен проект, послуги, які ми беремося надати, це унікальна робота, і розрахунок також буде зроблений індивідуально. Вартість послуги за 1800 перекладацьких символів залежить від декількох факторів:

  • · складність;
  • · об `єм;
  • · мова;
  • · терміновість.

Залежно від цих складових джерела, залучається перекладач (або перекладачі) потрібної компетенції і розраховується вартість роботи. Мінімальна ціна за переклад 1800 знаків з пробілами вказана на сторінці сайту. В основному, тексти першої групи складності:

  • · анкетні дані, резюме;
  • · трудові і навчальні договори;
  • · ділове листування;
  • · інформаційні статті;
  • · описи продукції.

А також інші подібні завдання. Вартість роботи з текстом другої групи складності буде вище. Так само такої документації як:

  • · дисертації;
  • · технічні викладки;
  • · фінансово-економічні документи;
  • · різні статті наукового, медичного, філософського характеру;
  • · договори, що містять юридичну, технічну та іншу складну термінологію;
  • · презентаційні та рекламні матеріали.

Окремою групою розглядаються вузькоспеціалізовані тексти. Наприклад, статті та документи:

  • · ювелірної справи;
  • · кінологічна інформація;
  • · історичні екскурси;
  • · туризм;
  • · кулінарія, косметика, спорт;
  • · менеджмент, дизайн;
  • · ветеринарія, акваріумістика;
  • · статті про мистецтво;
  • · листи, благодійність.

І інші матеріали, що вимагають вузькопрофільних знань.
Крім рівня складності самого джерела, на вартість перекладу впливає вибір мови. Або декількох мов, оскільки фахівці нашої компанії перекладають не тільки з іноземної або на іноземну мову, а й здійснюють взаємопереклад (між ними). Коефіцієнт за складність і терміновість розраховується також в індивідуальному порядку. Ніяких завуальованих платежів і надбавок.

Послуги від WebFox: вибір «пакету» на свій розсуд

Ми працюємо швидко і професійно, у нас розумні ціни на переклади та зручні способи оплати. І, хоча наші розцінки на послуги перекладу одні з кращих в Україні, конкурентна перевага у нас в іншому – в якості послуг, що надаються. Претенденти на посаду перекладача в нашій веб-студії проходять жорсткий відбір. Залишаються тільки професіонали. Кожна робота проходить кілька рівнів контролю якості. Ми чесні перед клієнтами і беремося за проект тільки тоді, коли можемо впевнено гарантувати відмінний результат.
У розпорядженні наших лінгвістів сучасні технології і спецінструменти, які підвищують ефективність їх праці. Помилки людського фактора відслідковуються автоматизованими системами контролю. Наші фахівці постійно підвищують кваліфікацію.
Ми чітко дотримуємося термінів, гарантуємо якість роботи і конфіденційність інформації. Наші фахівці відповідально підходять до прийнятого в роботу проекту. Ситуації бувають різні, і ми йдемо на зустріч, навіть коли текст «був потрібен на вчора». Грамотні лінгвісти з великим практичним досвідом роботи гарантують достовірність результату з урахуванням всіх нюансів первинного документу. Для цього:

  • · до проекту залучаються компетентні у даній темі перекладачі;
  • · джерело проходить процедуру перекладу, а потім результат піддається редакції і коректурі;
  • · складені глосарії забезпечать термінологічну єдність і цілісність стилю всього документу;
  • · за бажанням клієнта, проводиться верстка (макетування) готового тексту.
    Верстка 1:1 необхідна, коли потрібно привести оригінал і отриманий результат до ідентичності.

Попит на якісні лінгвістичні послуги постійно збільшується. Виїжджаючим за кордон, які навчаються в закордонних закладах, які розширюють ринок збуту і просто подорожуючим людям необхідна компетентна допомога досвідчених лінгвістів. Замовити послуги перекладу недорого і швидко можна в студії WebFox.
Високий рівень виконання робіт, комфортні умови обслуговування і увага до деталей роблять з випадкових відвідувачів сайту постійних клієнтів.
Оперативність і точність роботи з урахуванням побажань або корпоративних вимог доступні українським і зарубіжним компаніям, громадянам країни і іноземцям. Стати клієнтом нескладно. Досить залишити онлайн-заявку на нашому сайті.